「风下之乡」沙巴论坛 - 沙巴人聚集之地

 找回密码
 加入
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1724|回复: 1

[转载] 氣象局:過度開發 高原勝地氣溫變高

[复制链接]

0

主题

1180

帖子

1万

积分

积分
11331

甲必丹部长局长良民

发表于 2007-2-26 21:26:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
(吉隆坡訊)氣溫不斷上升,导致国内高原度假勝地,不再像以往那麼涼爽。

大馬氣象局發言人安文說,要抑制氣溫上升,包括解決高原氣溫不斷上升的問題,關鍵在於政府如何制定有效的政策。


他說,氣象局會把所收集的天氣資料,如氣溫、雨量、風勢等記錄交給多個部門與機構,並提供適當的建議,希望政府能制定良好的政策。

25年攀升攝氏3度

安文週一(26日)對星洲日報說,氣象局的記錄顯示,大馬的高原氣候在過去幾年確實出現了上升的現象,但氣象局並不制定任何政策,因此,政府在得到氣象局的報告與記錄後,應尋求對策,克服氣溫不斷攀升的問題。

全球環境中心(GEC)主任法依扎說,過度開發與發展已導致大馬高原區的氣溫上升,在過去25年,包括金馬崙、雲頂及福隆港在內的高原最高氣溫已攀升了攝氏2至3度。

他說,人們不斷砍樹,就會改變當地的氣候;氣溫上升攝氏一兩度也許看起來沒甚麼大不了,但事實上,它足以改變雨量及氣候,進而影響農作物的收成。

他也說,目前受到最大影響的是金馬崙及雲頂高原。

一棵樹等於10冷氣機

“金馬崙高原的居民及遊客表示,當地已不再象從前般冷,原本生活在低地小鳥已能在山上找到,而原本生長在高原涼爽天氣中的生物已逐漸消聲匿跡。”

法依扎說,一棵樹就相等於10架冷氣機,它能降低周遭空氣的溫度,使氣溫變低;低地生物在高原生存時,也意味著許多高原生物面對絕種的威脅。

高原氣溫上升,已使雲頂高原居民以火爐取暖,或在福隆港以山水冷凍飲料成為歷史。


(星洲日報‧2007.02.26)
我要的幸福是当一个人成为我幸福的理由的时候,我也是这个人幸福的源头。

0

主题

1180

帖子

1万

积分

积分
11331

甲必丹部长局长良民

 楼主| 发表于 2007-2-26 21:30:00 | 显示全部楼层

Highland warming

PETALING JAYA: Temperatures in Malaysia’s highland areas including the three major hill resorts – Cameron Highlands, Genting Highlands and Fraser’s Hill – are rising and over-development has been blamed for this.   Global Environment Centre (GEC) director Faizal Parish said the maximum temperature in the highlands had climbed between 2°C and 3°C in the last 25 years due to the clearing of forests and over-development.  A check with the Meteorological Services Department confirmed this.   
(GEC is a non-profit organisation which was established in 1998 to work on environmental issues of global importance, undertaking strategic projects particularly in developing countries.)  In 1984, the annual maximum temperature in Cameron Highlands was 24.6°C and over the years, it has gradually increased, hitting 27.9°C in 1998.  In 2005, it registered 26.7°C and last year 25.9°C.   Even the annual minimum temperature has gone up – in 1984, it was 12°C, 1989 (10°C), 1995 (13.2°C) and last year 12.9°C.   Faizal said: “If you clear trees, it results in what we call a microclimate change, which means a change of the climate within that area.   “While 1°C or 2°C does not sound like much, these small changes can cause major changes in the rainfall and weather patterns, which in turn, can affect crops.  “So far, the ones which have been more badly affected are Genting and Cameron Highlands.”  In Cameron Highlands, residents and visitors are saying that it is no longer as cold as before.  Now, lowland birds are being seen there while highlands species are “moving out” – an indication of a warmer climate.   Genting Highlands is not faring any better. Residents there remember having to start up a coal stove in their rooms before leaving for work in the morning to keep the room warm when they get home. There is no need to do that now.  In Fraser's Hill, back in the 1970s, one only needed to immerse a bottle of soft drink in the water at the waterfall to chill it.   Faizal explained that trees cooled the air around them, adding: “One big tree is the equivalent to 10 air conditioners”.   He said the climbing temperature in the highlands could also cause chaos to the ecosystem.  “As the lowland species of insects, plants and birds start to move to the highlands, it can lead to the extinction of certain highland species as they have nowhere to go,” he said.  

转载自星报
我要的幸福是当一个人成为我幸福的理由的时候,我也是这个人幸福的源头。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|「风下之乡」沙巴论坛  

GMT+8, 2024-3-29 04:31 PM

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.|Style by Coxxs

快速回复 返回顶部 返回列表